SPrevajanje v angleščino II (4. letnik)

Število kreditnih točk: 0
Število kontaktnih ur: 60
Oblika: seminar

Nosilka

Izr. prof. dr. Marjeta Vrbinc

Izvajalci

Red. prof. dr. Dušan Gabrovšek
Doc. dr. Eva Sicherl
Izr. prof. dr. Marjeta Vrbinc

Opis predmeta

Cilj predmeta je usposobiti študente za čim bolj ustrezno in zanesljivo prevajanje raznih vrst (zlasti neleposlovnih) besedil v angleščino. Predmet je tako praktične kot tudi teoretične narave. Študenti se seznanijo z racionalno uporabo eno- in dvojezičnih slovarjev ter drugih leksikografskih pripomočkov za potrebe prevajanja (tako enkodiranja kot dekodiranja). Pri pouku predstavljajo svoje doma pripravljene prevode tematsko raznolikih besedil, jih primerjajo (glede na pragmatični okvir, besidiloslovne značilnosti, leksikalne odtenke, stilistični nivo) in preverjajo njihovo ustreznost, diskutirajo o različnih rešitvah in virih zanje (slovarji, enciklopedije, internet, paralelna besedila). Zaradi poudarka na prevajanju iz maternega jezika v angleščino obravnavajo tudi izbrana poglavja slovensko-angleške protistavne analize, zlasti na skladenjski in besedilni ravni.

Obveznosti študentov
Obisk in aktivno sodelovanje na seminarjih v obliki doma pripravljenih prevodov. V vsakem semestru študent opravlja pisni test (prevod besedila iz slovenščine v angleščino). Pozitivna ocena obeh testov in 75 % udeležba na seminarju pomenita, da je študent opravil izpit iz prevajanja. V nasprotnem primeru opravlja študent ob koncu pisni izpit iz Prevajanja v angleščino I.
Študijska literatura:
Slovarji:
Rundell, M. ed. 2002. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 1st edn. Oxford: Macmillan Education.
Sinclair, J., L. Clari, M., eds. 2004. Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary. 4th edn. London: HarperCollins Publishers.
Summers, D., ed. 2003. Longman Dictionary of Contemporary English. 4th edn. Harlow, Essex: Pearson Education Limited.
Wehmeier, S., ed. 2005. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 7th edn. Oxford: Oxford University Press.
Woodford, K., G. Jackson eds. 2003. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.
Butterfield, J., ed. 2003. Collins English Dictionary. 6th edn. Glasgow: HarperCollins Publishers.
Soanes, C., A. Stevenson eds. 2003. Oxford Dictionary of English. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press.
Mish, F.C., ed. 1993, 1998. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. 10th edn. Springfield, Mass.: Merriam-Webster.
Steinmetz, S., ed. 1997. Random House Webster's Unabridged Dictionary. 2nd edn. New York: Random House.
Benson, M., E. Benson, R. Ilson, comps. 1997. The BBI Dictionary of English Word Combinations. Rev. edn. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Crowther, J., Dignen, S., D. Lea, eds. 2002. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford University Press.
Drugo:
Baker, M. 1992. In Other Words. A Coursebook on Translation. London, New York: Routledge.
Bell, R. 1991. Translation and Translating. London: Longman.
Duff, A. 2000. Into English: Writing and Translating into English as a Second Language: A Practical Guide to Recurrent Difficulties. Ljubljana: DZS.
Klinar, S. 1994. Slovenska zemljepisna imena v angleških besedilih. Radovljica: Didakta.
Klinar, S. ur. 1996. Prispevki k tehniki prevajanja iz slovenščine v angleščino. Radovljica: Didakta.
Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation. New York, London, Toronto, Sydney, Tokyo: Prentice Hall.